۱۳۸۹ بهمن ۲۹, جمعه

میتوانید معترض را بکشید، ولی نمیتوانید اعتراض را بکشید - You Can Kill The Protester But You Can't Kill The Protest




فهرست مطالب این پست

-معرفی
-لینک دانلود آهنگ و ویدیو
-شعر
-ترجمه
-درباره


معرفی:

نام آهنگ: You Can Kill The Protester, But You Can't Kill The Protest
خواننده: Anti-Flag
آلبوم: The Terror State
سال ارائه: 2003
ژانر: Punk Rock


لینک دانلود آهنگ و ویدیو:

آهنگ را از اینجا دانلود کنید.



شعر:

You can spoon my eyes out
but I can still see through you
Slice my ears from my head
but you can not shut out the sounds of truth
Lop off each hand at the wrist
so I can't raise my fist

you can kill the protester
you can't kill the protest
you can murder the rebel
you can't murder the rebellion

Sawed my feet at the ankles, but i wasn't going to run
Grabbed my face, sliced off my tongue
Lock off each hand at the wrist
so I can't raise my fist

you can kill the protester
you can't kill the protest
you can murder the rebel
you can't murder the rebellion

Lying Still now
No way to speak
And There's nothing to fear
Lying Still now
No way to speak
There's nothing to fear
No nothing to fear
Because bullets can't silence ideas

you can kill the protester
you can't kill the protest
you can murder the rebel
you can't murder the rebellion



ترجمه:

میتوانید چشمانم را از حدقه در بیاورید
ولی من هنوز درونتان را میبینم
میتوانید گوشهایم را ببرید
ولی نمیتوانید باعث شوید صدای حقیقت را نشنوم
هر دو دستم را از مچ قطع کردید
تا نتوانم مشتم را بالا ببرم

میتوانید معترض را بکشید
ولی نمیتوانید اعتراض را بکشید
میتوانید انقلابی را از بین ببرید
ولی نمیتوانید انقلاب را از بین ببرید

هر دو پایم را از مچ قطع کردید، ولی من نمیخواستم فرار کنم
صورتم را گرفتید و زبانم را بریدید
به دستانم دستبند زدید
تا نتوانم مشتم را بالا ببرم

میتوانید معترض را بکشید
ولی نمیتوانید اعتراض را بکشید
میتوانید انقلابی را از بین ببرید
ولی نمیتوانید انقلاب را از بین ببرید

بی حرکت به زمین می افتم
و نمیتوانم حرف بزنم
دیگر از چیزی نمیترسم
بی حرکت به زمین می افتم
و نمیتوانم حرف بزنم
دیگر از چیزی نمیترسم
نه، از چیزی نمیترسم
چون گلوله جلوی تفکر را نمیتواند بگیرد

میتوانید معترض را بکشید
ولی نمیتوانید اعتراض را بکشید
میتوانید انقلابی را از بین ببرید
ولی نمیتوانید انقلاب را از بین ببرید


درباره:

گروه آنتی فلگ یکی از گروه های پانک راک فعال است که در اواخر جنبش پانک راک در امریکا تشکیل شد و آهنگهای اعتراضی با لحن تند و شعرهای صریح بسیاری داره. از این لحاظ میتونه با گروه هایی مثل دیسچارج مقایسه بشه (البته دیسچارج بیشتر هوی متال بود تا پانک). سبک کارشون بی شباهت به گروه های مدرن راک (مانند Escape the Fate) نیست. پیشنهاد میکنم آهنگهاشون رو که بیشترشون ملودی زیبایی دارن حتما تهیه کنید و گوش کنید.

این آهنگ رو برای همدردی با خانواده صانع ژاله شهید جنبش در وبلاگ گذاشتم و امیدوارم غم این خانواده و همه خانواده هایی که در راه آزادی شهید دادن رو تا حدی تسکین بده. و از آنسو اخطاری به کودتاگران که فکر میکنن با کشتن مردم میتونن در مسند قدرت باقی بمونن. امیدوارم جنبش سبز مثل همیشه با قدرت در صحنه باشه و تقاص خون ابن شهیدان رو بگیره.

Read more...

۱۳۸۹ بهمن ۲۲, جمعه

با قانون جنگیدم - I Fought The Law



فهرست مطالب این پست

-معرفی آهنگ
-لینک دانلود آهنگ و ویدیو
-شعر انگلیسی
-ترجمه پارسی
-درباره آهنگ


معرفی آهنگ:

نام آهنگ: I Fought the Law
خواننده: Bobby Fuller Four
آلبوم: I Fought the Law
سال ارائه: 1964
ژانر: Classic Rock


لینک دانلود آهنگ و ویدیو:

آهنگ را از اینجا دانلود کنید.
اجرای کلش را از اینجا دانلود کنید.
اجرای گرین دی را از اینجا دانلود کنید.



شعر انگلیسی:

Breaking rocks in the hot sun
I fought the law, and the law won
I fought the law, and the law won

I needed money 'cause I had none
I fought the law, and the law won
I fought the law, and the law won

I left my baby and I feel so bad
I guess my race is run
'cause she's the best girl that I've ever had
I fought the law, and the law won
I fought the law, and the law won

Robbing people with a six gun
I fought the law, and the law won
I fought the law, and the law won

I miss my baby and the good fun
I fought the law, and the law won
I fought the law, and the law won

I left my baby and I feel so bad
I guess my race is run
'cause she's the best girl that I've ever had
I fought the law, and the law won
I fought the law, and the law won


ترجمه پارسی:

سنگها را زیر نور خورشید شکستم
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد

به پول نیاز داشتم چون خیلی بی پول بودم
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد

عزیزم را رها کردم و احساس گناه میکنم
گویا باید تا ابد در تکاپو باشم
چون او بهترین دوست دختری است که تا بحال داشته ام
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد

با شش-لول خودم مردم را تلکه کردم
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد

دلم برای عزیزم و روزهای خوبی که داشتیم تنگ شده است
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد

عزیزم را رها کردم و احساس گناه میکنم
گویا باید تا ابد در تکاپو باشم
چون او بهترین دوست دختری است که تا بحال داشته ام
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد
با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد


درباره آهنگ:

یکی دیگه از آهنگهای مورد علاقه من. آهنگی که بسیاری از خواننده ها و گروه های درجه یک موسیقی راک اون رو اجرا کردن. هرچند که هیچکدوم به اندازه اجرای اصلی یعنی اجرای بابی فولر زیبا نیست. این آهنگ ابتدا در اعتراض به سیاستمدار مطرح آن دوره یعنی دانیل وایت و تند روی های او خوانده شد و بعدها توسط دیگر گروه ها و خواننده ها با کمی تغییر در شعر برای دیگر منظورها هم سروده و خوانده شد. مثلن گروه Dead Kennedys ترجیع بند «با قانون جنگیدم و قانون پیروز شد» رو به عبارت «با قانون جنگیدم و من پیروز شدم» تغییر داد. اجرای این گروه رو میتونید از اینجا دانلود کنید.

به هر روی، امیدورام سبزها در تظاهرات 25 بهمن بر قانون پیروز بشن! و قانون بهتری رو جایگزین کنن.

Read more...

۱۳۸۹ بهمن ۹, شنبه

میوه عجیب - Strange Fruit



فهرست مطالب این پست

-معرفی آهنگ
-لینک دانلود
-شعر
-ترجمه شعر
-درباره آهنگ


معرفی آهنگ:

نام آهنگ: Strange Fruit
خواننده: Billie Holiday
آلبوم: Strange Fruit
سال ارائه: 1939
ژانر: Rhythm and Blues


لینک دانلود:

آهنگ را از اینجا دانلود کنید.



شعر:

Southern trees bear strange fruit
Blood on the leaves and blood at the root
Black body swinging in the southern breeze
Strange fruit hanging from poplar trees

Pastoral scene of the gallant South,
The bulging eyes and the twisted mouth,
Scent of magnolia sweet and fresh,
Then the sudden smell of burning flesh

Here is fruit for the crows to pluck,
For the rain to gather, for the wind to suck,
For the sun to rot, for the tree to drop,
Here is a strange and bitter crop


ترجمه شعر:

درخت های جنوب میوه های عجیبی بار می آورند
از برگ درخت تا ریشه غرق خون است
نسیم جنوب بدنهای سیاه را تکان میدهد
میوه عجیبی از درخت سپیدار آویزان است

آرامش مرگبار و ترسناک شهر
چشمهای از حدقه بیرون زده و دهانهای نیمه باز
بوی تازه گل و طبیعت سبز
ناگهان با بوی جنازه های سوخته می آمیزد

این میوه ایست که کلاغها آنرا میچینند
میوه ای که زیر باران شسته میشود و باد آنرا از بین میبرد
میوه ای که زیر نور آفتاب میپوسد و درخت فرو می افتد
به راستی که این میوه عجیب و تلخی است


درباره آهنگ:

یک ترانه اعتراضی دیگه در اعتراض به حکم مرگ و اعدامها وحشیانه. این ترانه توسط خواننده سیاهپوست امریکایی، بیلی هالیدی، خوانده شد. اگر یادتون باشه پیشتر آهنگی که در اعتراض به اعدام سیاهپوستان امریکایی خونده شده بود ارسال کردم. این ترانه کمی صریحتر به این حکم و اجرای وحشیانه آن اعتراض میکنه. لینچینگ یه روش وحشیانه اعدام بود که تا دهه شصت میلادی در امریکا بر علیه سیاهپوستان اعمال میشد. در این روش، اعدامی رو از درخت حلق آویز میکردن و با چوب و سنگ به جونشون میفتادن. گاهی اعدامی رو در حالی که آویزان بود زنده زنده آتیش میزدن. این روش از این لحاظ بی شباهت به سنگسار نیست که در خاور میانه اعمال میشه. بیلی هالیدی، اعدامی هایی که به این روش کشته میشدن رو به یک «میوه عجیب» تشبیه میکنه و به این حکم اعتراض میکنه. صدای غمناک او در این آهنگ کاملن تاثیر گذاره و وصف بسیار زیبایی از صحنه این خشونت بی مانند در شعرش بیان میکنه.

این آهنگ رو من در اعتراض به حکم اعدام هموطنی که به تازگی اعدام شد (زهرا بهرامی) در وبلاگ قرار دادم. هربار در هر پست آرزو میکنم که دیگه شاهد اعدام نباشیم ولی افسوس... هربار با خودم میگم نکنه این جنایات هیچوقت تمومی نداشته باشه...

Read more...

۱۳۸۹ بهمن ۵, سه‌شنبه

دختر شایسته سارایوو - Miss Sarajevo



فهرست مطالب این پست:

-معرفی
-لینک دانلود آهنگ و ویدیو
-شعر
-ترجمه شعر
-درباره آهنگ


معرفی

نام آهنگ: Miss Sarajevo
خواننده: U2 & Luciano Pavarotti
آلبوم: Miss Sarajevo
سال ارائه: 1995
ژانر: Classic rock, opera
آهنگساز و شاعر: Bono


لینک دانلود آهنگ و ویدیو:

آهنگ را از اینجا دانلود کنید.



شعر:

[Bono:]
Is there a time for keeping the distance
A time to turn your eyes away
Is there a time for keeping your head down
For getting on with your day

Is there a time for kohl and lipstick
A time for curling hair
Is there a time for high street shopping
To find the right dress to wear

Here she comes
Heads turn around
Here she comes
To take her crown

Is there a time to run for cover
A time for kiss and tell
Is there a time for different colours
Different names you find it hard to spell

Is there a time for first communion
A time for East Seventeen
Is there a time to turn to Mecca
Is there time to be a beauty queen

Here she comes
Beauty plays the clown
Here she comes
Surreal in her crown

[Pavarotti:]
Dici che il fiume
Trova la via al mare
E come il fiume
Giungerai a me
Oltre i confini
E le terre assetate
Dici che come il fiume
Come il fiume...
L'amore giungera
L'amore...
E non so piu pregare
E nell'amore non so piu sperare
E quell'amore non so piu aspettare

[Bono:]
Is there a time for tying ribbons
A time for Christmas trees
Is there a time for laying tables
And the night is set to freeze


ترجمه شعر:

(بونو:)
آیا زمانی خواهد بود که بتوانی فاصله ات را حفظ کنی
زمانی که بتوانی به آنسو چشم بدوزی
زمانی که سرت را پائین بیندازی
و به کار خود مشغول شوی

آیا زمانی خواهد بود که خودت را آرایش کنی
و زلفت را رها کنی
آیا زمانی خواهد بود که بتوانی در فروشگاه خرید کنی
و لباس مناسب برای پوشیدن انتخاب کنی

دارد به اینجا می آید
همه رو برمیگردانند تا او را ببینند
دارد به اینجا می آید
تا تاجش را بگیرد

آیا زمانی خواهد بود که پناه بگیری
زمانی برای بوسیدن و گفتن
آیا زمانی خواهد بود که لباسهای رنگارنگ بپوشی
و اسمهایی انتخاب کنی که نتوانی بخوانی

آیا زمانی خواهد بود که همه همدل شوند
زمانی برای ایست 17 (گروه موسیقی)
آیا زمانی خواهد بود که به سوی مکه برگردی
زمانی برای اینکه یک ملکه زیبا شوی

دارد به اینجا می آید
زیبارویی که نقش بازی میکند
دارد به اینجا می آید
چقدر در این تاج زیبا به نظر میرسد

(پاواروتی:)
گفته بودی که رودخانه راهش را به سوی دریا می یابد
و گفته بودی مانند رودخانه
به پیش من باز خواهی گشت
و پیش من خواهی ماند
آنسوی مرزها
و زمینهای خشکیده
گفته بودی که مانند رودخانه ها
درست مانند رودخانه ها
عشق خواهد آمد
عشق...
و من دیگر نمیدانم چگونه دعا کنم
دیگر نمیدانم چگونه امیدوار باقی بمانم
و با این عشق، دیگر نمیدانم چگونه منتظر بمانم

(بونو:)
آیا زمانی خواهد بود که روبانها را گره بزنیم
زمانی برای روشن کردن درخت کریسمس
آیا زمانی خواهد بود که شما را کنار هم بخوریم
در حالی که هوای بیرون بسیار سرد است...


درباره آهنگ:

یک آهنگ بسیار زیبا که در دوره ای که اوج تنش بین صربستان و بوسنی و هرزگوین وجود داشت و همینطور محاصره سارایوو و کشتار مردم بیگناه توسط صربها انجام میشد خوانده شد. همانطور که از شعر آهنگ متوجه شدید، این آهنگ برای دختر شایسته بوسنیخوانده شده و خواننده با این استعاره از خودش میپرسه آیا روزی میرسه که مردم این کشور زندگی عادی داشته باشن و بتونن در مراسمی مثل دختر شایسته جهان شرکت کنن.

آیا روزی هم خواهد بود که مردم ایران مانند مردم بقیه کشورها زندگی عادی داشته باشن و بدون دغدغه به زندگی ادامه بدن؟

Read more...

  ©Template by Dicas Blogger.